Blagmhír ghearr anseo.
Thug mé - dá m'ainneoin, is fuath liom iad de ghnáth (cé is moite den spórt) - sciuird isteach ar na nuachtáin Domhnaigh an deireadh seachtaine seo caite.
Dheineas an t-alt seo a ghliogáil de thaisme. Agus mé ag éalú uaidh (láithreach) rith ceist chugam. Ní fios dom an comhtheagmhas a bhí ann nó nach raibh. (Comhtheagmhas gan dabht.)
Dob í a cheist a rith liom ná: an bhfuil gaol sanasaíochta éigin idir "dramhaíl" na Gaelainne agus "drivel" an Bhéarla?
Níl... cé gurb ionann drivel agus “dramhaíl cainte”, ceart go leor. (Is cosúil, áfach, gur tháinig an focal drool ó drivel.)
ReplyDeleteMaidir le “dramhaíl”, is féidir gur ón ainmfhocal “drámh” a díorthaíodh é. Tá an focal “drabh” ann fosta i nGaeilge na hAlban, a tháinig (is dócha) ó draff = spent malt an Bhéarla. Ach níl rian de cheachtar acu, “drámh” ná “drabh”, in DIL.
GRMA.
ReplyDelete'draḃruiġeall' atá i Lanes Larger do 'trash, rubbish, refuse'.
ReplyDeleteAn bhfuil a fhios agat céard atá ann do 'drivel i.e. foolish talk, unmeaning or inarticulate utterance'?
Sea. 'Ráṁaille'!
Is féidir go bhfuil an “drabhar” céanna san fhocal “drabh[a]ruigheall” agus atá san fhocal Sean-Ghaeilge "drabharṡlóg” (.i. daoscarshluagh).
ReplyDeleteSuimiúil, a Dennis.
ReplyDeleteAr lch. 42, Cén Sórt É?, tá sé seo:
'drabhlásaí (f4) Duine drabhlásach, duine ainrianta ragairneach ÓD'
Iad uile nasctha lena chéile, ar bhealach éigin, is dócha!